Tâm Tình Hiến Dâng
by Tagore
1 reviews

Review sách Tâm Tình Hiến Dâng

Thanh Hai đã review

TÂM TÌNH HIẾN DÂNG -Rabindranath Tagore - nhà thơ Ấn độ đạt giải Nobel năm 1913 và cũng là người châu Á đầu tiên đạt giải thưởng danh giá này. Tuy nhiên di sản củaôngđể lại cho hậu thếkhông chhơn 1000 bài thơ, mà còn2000 bài hát (trongđó có 2 bàiđược sử dụng làm quốc ca củaẤnĐộ vàBangladesh), hơn 10 tiểu thuyết, gần 50 vở kịch...

Tagore rất nhạy cảm với nỗi đau do chiến tranh gây ra và ông cũng tỏ rõ nỗi thất vọng đối với chiến tranh. Tagore từng tới Việt Nam vào tháng 6 năm 1924 trong hành trình du hành để diễn thuyết về hòa bình, cũng chính nhờ những chuyến đi vòng quanh thế giới mà những tác phẩm của ông đã kết hợp tinh tế văn hóa của phương Đông và phương Tây . Có thể gọi ông là một nhà thơ, một triết gia, và một nhà dân tộc chủ nghĩa lớn.

***

Sách Xuất bản năm 1974 giá 380 đồng 😍😍 bởi Nhà xuất bản Ba Vì. Lúc mua về đã mất áo mà kiếm áo khác mãi không có, đành phải để em khỏa thân vậy 😂, thật là đúng với cái tên Hiến dâng 😂

Cuốn này nhiều người dịch , nhưng mình vẫn thích nhất bản dịch của Đỗ Khánh Hoan

..."Em cắp thúng vội vã đi đâu khi chợ đã tan rồi ?

Giấc ngủ đã đặt tay ngà lên mi trái đất

Nơi nơi chim chóc đều nằm im trong tổ ấm. Tiếng lá tre thì thầm cũng bặt thinh. Từ đồng ruộng nông dân trở về, họ trải chiếu trên sân nằm nghỉ

...Em cắp thúng vội vã đi đâu khi chợ đã tan rồi ?"

Nếu em chẳng hé một lời, anh cũng đành lấy im lặng nơi em lắp đầy tim mình rồi nín thinh chịu đựng. Anh sẽ đứng im chờ đợi, như đêm tối cúi đầu kiên nhẫn.

Bình minh chắc thế nào cũng đến, bóng tối rồi sẽ tan đi và tiếng em sẽ trào tuôn thành suối nguồn vàng óng lan tỏa khắp bầu trời.

Rồi lời em nói sẽ chắp cánh thành bài ca, từ từng tổ chim anh gầy nuôi, bay vút lên cao, và giai khúc em hát sẽ trở thành hoa nở khắp rừng cây tự tay anh trồng.🌸🍀🌺🌿🌹🌱

Trích đoạn "Thơ Tagore". Dịch giả Đỗ Khánh Hoan.


...