Diệp Gia
by Triệt Dạ Lưu Hương, Hy Hy
2 reviews
Có 3 chủ sách đang sở hữu sách này trên OBook, bạn có thể

Review sách Diệp Gia

Tà Ngô đã review

Phải nói Diệp Gia là một quyển sách mỏng chỉ với 191 trang nhưng lại khiến tôi đọc trong một khoảng thời gian rất dài. Từ khi sách mới ra là tôi đã mua ngay nhưng cho tới tận hôm nay tôi mới đọc xong.

Nhìn tổng quan cả quyển sách thì nội dung cũng chỉ tạm được thôi chứ không hay lắm nhưng xét riêng về tình tiết, diễn biến thì lại rất kịch tính. Mặc dù kịch tính nên truyện làm đọc giả sôi máu khi xem nhưng do tác giả quá chăm chút Lâm Diệp Gia đến từng cm thành ra khiến tôi hơi ngán, vì vậy tôi đọc cũng khá lâu.

Với lại truyện tuy gay cấn nhưng không gây được cảm giác hồi hộp hay bí hiểm. Vì chuyện Đàm Văn làm nội gián ban đầu cũng không đề cập tới để người đọc suy đoán nhưng tới khi Diệp Gia bị bắt và Dịch Vĩ gặp King Nhỏ thì hầu như ai cũng biết đó là Đàm Văn. Sự việc nội gián mở ra rồi cũng kết thúc ngay luôn, quá nhanh nên không tạo được cảm giác cho tôi. Ngoài những điều đó ra thì về diễn biến nội tâm nhân vật cũng như tác phong của ngành công an cũng khiến tôi khó chịu. Điển hình là nhân vật Đồng Úy, tôi không thích cái kiểu cách của cô ấy. Tác phong công an dưới cờ xã hội chủ nghĩa gì mà kỳ cục, chẳng đâu vào đâu. Tôi thấy tác giả cường điệu quá, các đồng chí công an mà hành xử kiểu Đồng Úy là bị kỷ luật rồi (Trung Quốc là nước xã hội chủ nghĩ nhé, họ là “Công An”nhân dân chứ không phải “cảnh sát” phương Tây đâu, đọc nhiều truyện của Trung quốc hay xem phim Việt với Phim Trung cũng thấy toàn là gọi cảnh sát ít khi dùng từ công an, không hiểu sao lại có sai sót như vậy, nước xã hội chủ nghĩa thì ai mà gọi là cảnh sát chứ, đó là một lỗi lớn nhưng không thấy ai sửa). Nói tóm lại kết thúc truyện tôi cũng thấy hơi khiên cưỡng sao đó, đôi lúc HE chưa phải là hay. Và Điều phản cảm nhất đối với tôi là cách dạy con của Đồng Úy, không khéo dạy không thành được như Diệp Gia mà thành Đàm Văn cũng nên.

Ngoài những điều không thích về nội dung, nhân vật thì tôi thấy truyện có khá nhiều lỗi type nên khi đọc rất bực. Mà sao tôi có cảm giác dịch giả này dịch rất dân giả, mộc mạc, ngôn ngữ viết mà dùng khá nhiều từ theo lối văn nói, từ địa phương nữa, đọc thấy chỗ dịch là “bận quần áo” chứ không phải “mặc quần áo” làm tôi hết hồn.



Review khác về sách này 1
Tôi cho rằng bản thân mình đọc Diệp Gia là một sai lầm, nhất là đọc khi tôi chưa đủ vững vàng, trái tim còn quá yếu đuối.Bởi Triệt Dạ Lưu Hương là một kẻ tàn nhẫn.Bởi Diệp Gia chỉ khiến tôi đau lòn... chi tiết