Review sách Thám tử Sherlock Holmes toàn tập - Cung Đàn Sau Cuối (1994)

Hana Hanhhan đã review
Sherlock Holmes là một tượng đài bất diệt trong dòng văn trinh thám. Sir Conan Doyle đã tạo ra cả một huyền thoại của nghề thám tử. Cuốn đầu tiên tôi đọc về Holmes hơi trái ngang lại là cuốn thứ 9 trong bộ sách 10 cuốn về ông được xuất bản năm 1994 bởi nhà xuất bản Văn Nghệ. Khi cầm cuốn sách bỏ túi chỉ bằng một bàn tay này tôi có cảm xúc khá kỳ diệu. Không thể phủ nhận tôi có cảm tình với cuốn sách bé tí tẹo này hơn cả boxset Sherlock Holmes đẹp long lanh mình vẫn cất nơi đáy tủ. Dù hơn 20 năm trôi qua nhưng chất lượng in vẫn thể hiện được ưu điểm của nó. Giấy in có bị đen đi nhưng các con chữ vẫn khá rõ ràng. Và hình như hồi đó các nhà xuất bản có vẻ ưa font chữ hoa mỹ chứ không trơn thẳng như hiện nay. Riêng tôi thấy nó khá đẹp dù khó đọc. Điều này không biết phải liệt vào hàng ưu hay khuyết điểm mới hợp lý nữa. Về dịch thuật thì tôi cho rằng bản dịch năm 1994 này ổn. Đọc khá mượt mà, hầu như không có khúc vấp cảm xúc nào. Một điều kỳ lạ là hầu hết các tên nhân vật trong sách đều được Việt hóa theo cách phát âm ngoại trừ Sherlock Holmes và Watson. Có vẻ đây là một ưu ái thấy rõ từ dịch giả dành cho vị thám tử liều lĩnh và cộng sự tin cậy của ông. Nội dung của tập truyện cũng không khó hiểu dù tôi đọc tập 9 chứ không phải bắt đầu từ tập 1. Cả cuốn sách là 10 câu chuyện nhỏ, 10 vụ án mà Holmes phá giải. Các vụ án không quá ghê gớm kinh dị, cũng không mang hơi hướm nhân văn và giáo dục như dòng sách trinh thám thường thấy. Ở đây Holmes là một thám tử đơn thuần. Ông tập hợp dữ liệu, phá án, giao kẻ thủ ác cho Scotland Yard. Và theo dõi vụ việc từ một bản lời khai sở cảnh sát gửi sau. Hoặc đôi khi là trên báo, nơi người ta ca ngợi sự tài giỏi và nhanh nhạy của các thanh tra tận tụy chứ không phải ông. Holmes không hẳn là một người cao thượng nhưng ông ít để ý đến danh vọng bề ngoài. Thậm chí tính cách ông có phần lãng tử và tùy hứng. Cái thu hút Holmes không phải là thù lao cho một vụ án hay bên có thẩm quyền nào ra mặt nhờ cậy. Holmes phá án vì hứng thú. Những vụ kỳ lạ, khó nhằn sẽ khiến ông để tâm nhiều hơn dù có thể nó không mang lại gì trong mắt người khác. Holmes coi đó là một cách học tập hiệu quả và tuyệt vời, học trên mọi thứ xung quanh. Các vụ án cũng được tác giả thẳng thắn đưa ra đầy đủ dữ kiện cần thiết nhưng có thể vì tôi không có máu trinh thám nên chỉ đoán bằng trực giác ai là hung thủ chứ không thể đưa ra lập luận vững vàng như Holmes, dù đã thử vài lần. Holmes có một cái đầu siêu nhạy bén và khả năng kết nối sự kiện đáng kinh ngạc. Ông tỉ mỉ đến mức không bỏ qua một chi tiết nào dù là nhỏ nhất hay những điều không ai quan tâm như một chiếc kẹp carvat, một chiếc giày nhẵn nhụi hơn chiếc còn lại... Từ những điều nhỏ nhất Holmes tỉ mỉ xâu kết các chuỗi hạt của một bức tranh tội ác mà kẻ thủ phạm dẫu khôn khéo đến mấy cũng không thể thoát tội. Cách thức làm việc của Holmes cũng là một điểm thú vị. Ông sẵn sàng hành động như một kẻ ngoài vòng pháp luật chỉ để đạt được một lời giải đáp cho các thắc mắc của mình. Tưởng tượng cảnh ông siêu thám tử, niềm tự hào của cả nước Anh, nỗi e ngại của giới tội phạm đêm hôm vác xà beng đi cạy cửa nhà nghi phạm quả thực rất khôi hài. Trong mấy trò vui ấy chưa bao giờ vắng bóng bác sĩ Watson - anh bạn trợ lý thân thiết của Holmes. Tuy nhiên dù đôi khi hành động rất hung hãn nhưng Holmes chưa bao giờ đi quá giới hạn. Ông biết điểm dừng và sự chịu đựng của pháp luật với các hành động của mình đến đâu. Ông lý trí và tỉnh táo trong mọi hành xử. Đấy cũng là một điểm đẹp mà "người cha" Conan Doyle đã điểm tô cho đứa con tinh thần của mình. Đọc xong cuốn sách nhỏ xíu này thật sự muốn đi tìm ngay 9 quyển còn lại để tiếp tục sống trong không khí sương mù thành London và dõi theo ngài thám tử tài ba Sherlock Holmes một lần nữa.