Pháp y Tần Minh tập 4 - Kẻ dọn rác
by Tần Minh
1 reviews
Có 1 chủ sách đang sở hữu sách này trên OBook, bạn có thể

Review sách Pháp y Tần Minh tập 4 - Kẻ dọn rác

Điền Yên đã review

Chuyển sang một người dịch mới, thấy là lạ. Ví dụ như tên em gái mổ bụng moi ruột nạn nhân ở tập 3 tên gốc là Trì Tử, tập 3 dịch là Bể thì tập 4 dịch là Hồ lô nhỏ. Ghép với hoàn cảnh thì Hồ lô không ăn nhập gì cả. 3 tập đầu gọi vết thương va đập tổn thương đối xứng là dội đối lực, tập 4 gọi là dội đối trọng, tập 5 gọi là dội đối vị. Tên tập 1 là Thi ngữ giả thì được dịch là Lời của xác chết. Haizz.

Tập 4 này là một pháp y hụt lên sân khấu. Các nạn nhân đều là người vô gia cư, thuộc tầng lớp đáy xã hội, chả gây thù chuốc oán với ai. Giết người xong, cha nội còn bày đặt ký tên. Ký cũng được đi, Vendetta Zorro này nọ cũng ký loẹt xoẹt. Có điều 2 vị kia khôn hơn, chỉ nhì nhằng 1 chữ cái là xong. Cha nội này tinh vi ký tận 3 chữ, mà chữ Tàu nó lằng cmn nhằng chứ đâu dễ viết như chữ Latin. Thế là viết sai chính cmn tả. Nẫu ruột chưa?! Giết người ngu nhất là để lại đặc điểm khác thường ngoài ý muốn tại hiện trường. Càng làm lắm trò thì khả năng sơ xuất càng cao. Nếu không vẽ vời có khi đến giờ thủ phạm cũng chưa bị bắt. May cho các đồng chí cảnh sát là cha này bị chập mạch :)) Bài học rút ra là nếu giết người muốn chơi trò thách thức cảnh sát thì không ký, điểm chỉ cho nhanh.