Giới thiệu sách
Được đóng góp bởi OBook Team

Một con thuyền chở những người vượt biên tiến vào hải phận nước Mỹ. Một cuộc truy quét của cơ quan hành pháp Hoa Kỳ khiến đám buôn người trở nên manh động. Quỷ - tên “xà thủ” khét tiếng tàn bạo quyết định ra tay với đám “khách hàng” của mình.

Nhiều người đã chết…Nhiều người tiếp tục bị săn đuổi qua những phố Tàu ở New York. Nơi nào Quỷ đi qua, nơi đó sẽ đổ máu.

Thời gian càng trôi đi, mạng sống của những nạn nhân đang bị săn đuổi càng bị đe dọa. Những nỗ lực dành sự sống của “nhân chứng” trên con tàu vượt biên càng vô vọng.

Lincoln Rhymes và đồng đội của mình sẽ phải làm gì để chống lại Quỷ, kẻ thù giảo hoạt và tàn nhẫn đến từ phương Đông, kẻ có khả năng biến hóa, trà trộn và thao túng người khác?

Jeffery Deaver đã đưa kiến thức về văn hóa, truyền thống dân gian và lịch sử Trung quốc vào cuốn tiểu thuyết Thạch Hầu, đồng thời sử dụng bị kịch về nạn buôn lậu người và nhập cư bất hợp pháp đang nổi cộm. Một cốt truyện xuất sắc với nhiều cú ngoặt hơn bạn tưởng.

Reviews 4

Jeffery Deaver chưa từng khiến tôi thất vọng, bây giờ vẫn vậy. Thạch Hầu mang tới cho tôi một câu chuyện đặc sắc, những vấn đề đáng suy ngẫm, dăm ba cú lừa và một sự hài lòng lúc khép lại cuốn sách.

Chuyện bắt đầu khi cơ quan hành pháp Mỹ truy bắt chiếc tàu chở người nhập cư từ Trung Quốc, tên xà thủ buôn người biệt danh Quỷ lập tức cho nổ mìn đánh chìm tàu và sát hại hàng chục người. Sau đó khi hắn và nhóm người tị nạn trốn thoát, hắn tiếp tục truy sát họ. Trong lúc đọc tôi cứ băn khoăn, cảm giác mơ hồ khó hiểu tại sao Quỷ lại tàn bạo đến như vậy, đuổi cùng diệt tận nhân chứng, ra tay hết sức tàn nhẫn, vốn dĩ hắn cuồng sát bệnh hoạn hay còn uẩn khúc nào khác? Chính yếu tố này lôi cuốn tôi theo dõi một mạch câu chuyện, không ngừng hồi hộp, không ngừng phấn khích qua từng diễn biến khó đoán. Từ cảnh sát mà chủ yếu là Lincoln Rhyme, tên Quỷ cho đến nạn nhân như Sam Trương đều quá thông minh.

(đọc tiếp...)

Chủ đề lần này Jeffery Deaver đã thể hiện rất tốt, xây dựng trọn vẹn tính cách, văn hóa, tín ngưỡng người Trung Quốc, bóc trần những thứ xấu xa trong chính quyền Trung Quốc. Mà nhắc đến chính trị - đề tài luôn nhạy cảm - thì nghe nói cuốn sách này bị kiểm duyệt gắt gao, cắt xén chỉnh sửa nhiều quá dẫn đến kha khá lỗi chính tả và ngữ pháp. Một điều đáng tiếc. Có những chi tiết tôi thấy không đáng phải cắt.

Truyện cũng có những khúc hơi chậm, nhưng hãy kiên nhẫn và bạn sẽ nhận được đền đáp xứng đáng. Rất nhiều bước ngoặt, những bất ngờ tới khó tin. Thêm một tác phẩm đỉnh cao nữa của Jeffery Deaver.

Thạch Hầu - Jeffery Deaver

Dịch giả : Orkid (lần đầu tiên mình đọc bản dịch của dịch giả này, thấy tên lạ nên hơi e ngại. Nhưng đọc thấy bản dịch hay và uyển chuyển.)

(đọc tiếp...)

Điểm 8/10

Đánh giá chung về hình thức : So với hơn 10 cuốn của Jeffery Deaver mà Bách Việt đã phát hành trước đây với tông màu bìa tối tăm ảm đạm thì đây là một bước tiến vượt bậc. Màu bìa tươi sáng, đặc biệt màu vàng rất hợp với bối cảnh và nhân vật liên quan đến phương Đông (Trung Quốc).

Đây là tác giả trinh thám ăn khách nhất của Mỹ với sức viết kinh khủng . Mỗi năm đều ra sách sòn sòn và cuốn nào cũng trên 500 trang. Mình thì đọc trinh thám hơi kén chọn nên tuy là tác giả nổi tiếng nhưng chỉ đọc đến cuốn này là cuốn thứ ba của ông (cùng với Vũ điệu của thần chết và Hang dã thú)

Thạch Hầu có không gian và nhân vật hơi khác với những truyện trước đây của ông. Không gian trên biển, nhân vật Trung Quốc, và vẫn có sự hiện diện của thám tử điều tra siêu đẳng Lincoln Rhyme và nữ cộng sự Amelia Sachs. Lincoln Rhyme và đồng nghiệp nhận được lời đề nghị hợp tác với Cơ quan di trú và nhập tịch Hoa Kỳ - INS để truy đuổi con tàu Fuzhou Dragon vận chuyển những người nhập cự trái phép từ Trung Quốc sang Hoa Kỳ. Cuộc rượt đuổi nghẹt thở bắt đầu sau khi Xà thủ - Quỷ- kẻ cầm đầu và chịu trách nhiệm cho chuyến tàu nhập cư trái phép đã cho nổ bom con tàu gây ra cái chết thương tâm của hàng chục người. Chứng kiến sự đổ máu thảm khốc đã khiến cho Lincoln Rhyme càng thêm quyết tâm lùng bắt Quỷ.

Điểm mới lạ của tác giả ở tác phẩm mới nhất này là sự giao thoa văn hóa của Trung Quốc và Hoa Kỳ, hai đất nước đại diện cho hai luồng tư tưởng Đông và Tây, đại diện cho hai sức mạnh kinh tế quân sự... và dĩ nhiên là 2 thế lực đối đầu mạnh mẽ. Và với 1 tác giả người Mỹ như Jeffery Deaver thì kết thúc tất yếu phần tháng thuộc về phe nào hẳn độc giả cũng đã đoán ra rồi.

Tuy vậy, để đến được cái kết thúc ấy, những nhân vật của chúng ta sẽ phải trải qua một cuộc phiêu lưu và đấu trí căng thẳng. Với một người tàn tật như Lincoln Rhyme, đây quả là một thử thách lớn. Cùng sự hỗ trợ của thiết bị tối tân và những đồng nghiệp ăn ý, đội của anh đã trải qua những giờ phút nguy hiểm, những lúc cận kề cái chết để đối phó với tên tội phạm giết người không ghê tay và là một trong nhưng tên tội phạm xảo quyệt nhất. Thêm một vài cú lừa điệu nghệ mà độc giả vẫn thường gặp ở Jeffery Deaver, câu chuyện sẽ thu hút độc giả tới những trang cuối cùng.

Một con tàu mang tên Fuzhou Dragon chở người nhập cư bất hợp pháp băng qua đại dương rộng lớn. Những con người ấy bỏ lại phía sau bao cái cay đắng của quá khứ để hướng đến một tương lai tươi sáng hơn như họ vẫn hằng mơ ước, đặt chân đến xứ sở tươi đẹp mà họ vẫn hằng mơ tưởng. Nhưng không như bao câu chuyện êm đẹp khác, số phận lúc này lại thích trêu đùa con người, thích đặt con người vào những khoảnh khắc tăm tối, vào những con đường chết chóc.

Chuyến đi không suôn sẻ, vì...

(đọc tiếp...)

Trên con tàu ấy, ác quỷ hiện diện. Qủy- tên xà thủ, như cái tên của hắn, tàn ác, và hiểm độc, sẵn sàng ra tay giết hại đồng loại. Hắn khinh bỉ những con người trốn chạy kia, phỉ nhổ họ, và đương nhiên là sẵn sàng giết bất cứ ai gây phiền nhiễu cho hắn.

Chuyến tàu ấy đã bị Lincoln Rhyme- nhà phân tích tội phạm đoán được “đường đi nước bước”, con tàu bị truy đuổi, giăng bẫy, chờ khoảnh khắc bị tóm gọn.

Qủy đánh hơi được, và hắn quyết định ra tay, hắn muốn xóa đi mọi thứ… Đánh đổi tất cả mạng sống trên tàu để đổi lấy sự tự do cho hắn.

Và rồi, cuộc truy đuổi bắt đầu.

Phía trước là những người nhập cư còn sống sót, chạm chân được đến nước Mỹ, tưởng sắp đạt được giấc mơ nhưng thực tại tàn nhẫn chỉ là nỗi nơm nớp lo sợ móng vuốt của Qủy, sợ bàn tay tội lỗi của hắn sẽ tóm được mình, gia đình mình, những người thương yêu.

Ở giữa là Qủy- tên xà thủ. Mục tiêu, trò chơi của hắn hiên tại là truy bắt, giết tất cả những người nhập cư còn lại, những người có thể gây tổn hại đến hắn,… Bên cạnh hắn có biết bao tên đồng bọn, và cả những thế lực sẵn sàng giúp hắn, đứng về bóng tối- nơi cái ác hiện diện.

Phía sau là Lincoln Rhyme, Sachs, và những người trợ thủ đắc lực. Quyết tâm của họ là bắt được tên tội phạm khát máu, cứu những con người vô tội nằm trong tầm ngắm của tên Qủy, ngăn chặn những vụ việc buôn người tiếp theo có thể xảy ra, và bắt hắn trả một cái giá đắt cho những việc mà bản thân đã làm.

Tác phẩm là sự kết hợp giữa hai nền văn hóa khác nhau, nhưng lại hòa hợp, cân bằng với nhau tạo thành một câu chuyện hoàn hảo. Nhiều phong tục, tôn giáo (Đạo Phật, Đạo Lão,…) tín ngưỡng ( thờ cúng tổ tiên, thờ cúng các vị thần bảo hộ,…) của người Trung Hoa được nhắc đến, những câu triết lý sâu rộng của nhân vật đôi khi làm tôi phải sững người vì cảm thấy nó đúng trong cuộc sống này quá! Khi tác giả nhắc đến văn hóa Trung Hoa, con người, những nhân vật như Khổng Tử, Lão Tử,… thì bản thân tôi thấy rất dễ cảm thụ vì nó gần gũi với người Việt Nam. Vấn đề chính trị cũng được nhắc đến, đôi lúc thấy khá mập mờ, nhưng tôi nghĩ nếu tinh ý thì chắc cũng đoán ra được. Tác giả xây dựng hình tượng nhân vật và miêu tả tâm lý chi tiết, khiến độc giả đôi khi như hòa mình vào trang sách, đồng cảm với suy nghĩ, như sống cùng với những nhân vật mà ông tạo ra. Vẫn là thích nhất cái cách tác giả đặt nhân vật của mình vào những tình huống hiểm nghèo để lộ rõ được những tài năng, nhân cách, cũng như cái cách ông phân tích nội tâm, con người họ. Lúc đọc trong đầu đặt ra khá nhiều câu hỏi, tìm ra vài chỗ không logic, thế mà khi khép tác phẩm lại là một cảm giác thỏa mãn vì mọi khúc mắc đều được tác giả giải thích cặn kẽ, không để sơ sót một chi tiết kì lạ nào.

Đọc các tác phẩm trước của Jeffery Deaver, tôi tự cảm nhận được là không nên tin, cũng như tự nghi ngờ một số nhân vật khác nhau, bởi vì có thể bị tác giả đánh lừa bất cứ lúc nào. Cũng vì thế nên luôn đọc truyện trong trạng trái hồi hộp, ngóng chờ, và sách thì cuốn hút kinh khủng. =))

Nói một ít về sách,thì giấy, bản dịch chẳng có chỗ nào để chê cả, và riêng bản thân mình rất rất rất thích cái bìa trắng xinh đẹp này của Bách Việt.

Đánh giá: 4.5/5.

Nhóm điều tra của nhà tội phạm học Lincoln Rhyme được yêu cầu hợp tác với INS – Cơ quan Di trú và Nhập tịch Hoa Kỳ để xác định vị trí con tàu Fuzhou Dragon chở người nhập cư bất hợp pháp từ TQ sang Mỹ. Kẻ nhận tiền và chịu trách nhiệm toàn bộ hành trình của dân nhập cư gọi là Xà thủ. Khi đội tuần tra duyên hải sắp tiếp cận con tàu Fuzhou Dragon, Quỷ - Xà thủ trên tàu đã đánh bom chiếc tàu hòng giết chết toàn bộ hành khách + thủy thủ đoàn, bản thân hắn thì trốn thoát ở bờ biển nước Mỹ. Lincoln Rhyme cảm thấy có lỗi với những cái chết thảm khốc đó và quyết tâm lùng bắt Quỷ.

Khá khác biệt với những truyện trước đây, tội ác trong Thạch Hầu diễn ra cả trên tàu lẫn trên đất liền, nên đương nhiên không thể thiếu những đoạn tả cảnh biển động, hoặc đoạn khám nghiệm hiện trường dưới nước. Dù bác Deaver đích thân trải nghiệm cảnh sóng gió hung hiểm trên biển hay chỉ viết bằng tư liệu + trí tưởng tượng thì những đoạn về con tàu thật sự xuất sắc, Biển đọc mà có cảm giác mình đang vật lộn với làn nước dữ dội đục ngầu đó, đang nếm vị mặn chát và nỗi sợ hãi kinh hoàng đó. Để làm dịu đi bầu không khí căng thẳng trong truyện, thỉnh thoảng bác Deaver đưa vào vài chi tiết hài hước hay ho. Tác giả cũng hướng dẫn người đọc kỹ năng lái bè khi biển động: “tìm đúng dòng chảy tự nhiên của sóng, không chống lại nó mà lượn vòng các đáy sóng lớn nhất theo hình ngoằn ngoèo và dùng những con sóng đang hướng vào bờ để tăng tốc”.

(đọc tiếp...)

Thạch Hầu có sự kết hợp văn hóa Đông – Tây, có nhiều đoạn về đông y, về cân bằng âm dương, về sự hài hòa trong cuộc sống. Tự dưng Biển nghĩ dù phương Tây không phổ biến các lý thuyết về Khổng Tử hoặc Lão Tử nhưng nhìn chung trên cả thế giới, nơi nào có sự hài hòa và trung dung diễn ra thì cuộc sống nơi đó đều tốt đẹp: khi con người sống tử tế bao dung với nhau, với động vật, với thiên nhiên…thì mọi thứ sẽ được duy trì và phát triển trong sự an yên.

“Anh dành thời gian để tìm đúng bức tượng Phật vừa ý. Anh chọn một bức tượng mỉm cười vì, dù ngày mai anh sẽ giết một người và bị giết, thì một bức tượng Phật tươi cười sẽ vẫn mang lại sự thoải mái và an ủi cùng vận may bất tận cho gia đình mà anh sẽ bỏ lại sau lưng”.

“Chân lý không bao giờ thay đổi nhưng con đường đi tới chân lý lại thường là một mê cung mà mỗi người chúng ta đều phải vật lộn để tự tim ra hướng đi của mình”.

Nhà tội phạm học Lincoln Rhyme đã bị tổn hại cột sống trầm trọng sau một vụ án, thay vì buông xuôi tất cả và trở thành một người tàn tật sống nhờ trợ cấp XH, anh vẫn kiên cường tiếp tục công việc điều tra phá án trên một chiếc xe lăn tối tân, cùng với sự cộng tác của những đồng nghiệp mẫn cán. Cộng sự kiêm người yêu của anh là Amelia Sachs vẫn xinh đẹp, can đảm và liều lĩnh như mọi khi, sẵn sàng xông pha gió bão để khám nghiệm hiện trường rộng 2,5km vuông hoặc sâu 30m. Đặc biệt trong truyện này có ba nhân vật người Hoa đáng chú ý là Trương Cảnh Tử, John Tống, và bằng hữu của Quỷ. Một trong ba nhân vật này đã nói với Lincoln những lời khiến Biển sửng sốt và phải nhìn lại bản thân mình. Thật thú vị khi trong một quyển trinh thám mà ta lại đọc được những câu nói thấm thía đến thế về tâm lý và triết lý cuộc sống. Bác Jeffery Deaver lại thành công với quyển Thạch Hầu rồi.

Hầu hết nạn nhân trong cuốn này là những người TQ nhập cư bất hợp pháp sang Mỹ, bị thao túng và bị truy sát bởi Quỷ - tên Xà thủ. Do nói về vấn đề nhập cư nên tác giả cũng đi sâu một chút về khía cạnh chính trị và đạo đức của việc nhập cư bất hợp pháp, đồng thời miêu tả khá rõ diễn biến tâm lý của những người trong cuộc. Được một người bạn tử tế chưa gặp mặt bao giờ tặng ebook tiếng Anh “The Stone Monkey”, ban đầu Biển định cố gắng đọc song ngữ để tìm kiếm những đoạn bị cắt bỏ do kiểm duyệt, nhưng đến chương 10 thì Biển đuối quá nên đọc bản tiếng Việt luôn! “Con khỉ đá” trong truyện là một yếu tố rất thú vị nha, khi thấy nó được đề cập đến lần thứ hai thì Biển linh cảm nó sẽ liên quan đủ thứ, đồng thời cũng thử đoán mò một chút, kết quả là Biển đoán đúng hehe.

Lúc nhìn bìa sách bản tiếng Việt của cuốn Thạch Hầu, Biển có cảm giác không-muốn-đọc(!), nhưng khi đọc sách thì ta đọc nội dung chứ đâu chỉ nhìn chằm chằm vào bìa, hơn nữa Biển đã nhiều lần mua sách vì bìa đẹp để rồi bị rơi xuống vực sâu thất vọng rồi. Khi nhìn bìa của Thạch Hầu, Biển không nhìn ra con khỉ mà nhìn ra con dế hoặc một loại côn trùng nào đó. Tổng thể sách được chăm chút kỹ, trình bày đẹp, không có lỗi chính tả hoặc lỗi in ấn. Biển xin gửi lời cảm ơn đến dịch giả Orkid đã chuyển ngữ quyển này một cách hoàn hảo, phiên âm tiếng Hoa trong tiếng Anh sang từ Hán Việt thật không dễ, ngoài ra sách có rất nhiều đoạn viết về lý thuyết đạo Lão, khi dịch chắc phải tra cứu rất vất vả. Với những ai là fan của Jeffery Deaver, Thạch Hầu là một quyển trinh thám xuất sắc không thể bỏ qua.

(Sea, 18-9-2019)

Thông tin chi tiết
Tác giả Jeffery Deaver
Nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Văn Học
Năm phát hành 09-2019
Công ty phát hành Bách Việt
ISBN 2466099141983
Kích thước 16 x 24 cm
Số trang 558
Giá bìa 155,000 đ