Giới thiệu sách
Được đóng góp bởi OBook Team

Madam Nhu Trần Lệ Xuân - Quyền Lực Bà Rồng (Tái Bản Lần 1)

"Ngay cả những người quen thuộc với lịch sử Việt Nam vẫn sẽ thấy kinh ngạc với truờng hợp lạ kỳ của bà Nhu. Monique Demery đã lần ra dấu vết của Bà Rồng quyền lực, nguời đã thú nhận mình yếu đuối và cõi lòng tan nát nhưng không nhận trách nhiệm về vai trò của mình trong cuộc chiến tranh đã hủy hoại nhiều cuộc đời của đất nước bà và của người Mỹ."

(Elizabeth Becker - Tác giả cuốn When the War Was Over: Cambodia and the Khmer Rouge)

"Một cuốn sách thật sự ấn tượng! Demery đã thâu tóm sống động cuộc đời và thời đại của một trong những nhân vật lạ lùng nhất của Việt Nam. Với lối kể lôi cuốn, sự nghiên cứu tường tận tư liệu từ các nguồn tiếng Pháp, tiếng Việt, và tiếng Mỹ - bao gồm những bài phỏng vấn với bà Nhu - quyển sách của Demery giờ đây là tiêu chuẩn cho việc tìm hiểu về quyền hành văn hóa trong gia đình số một Việt Nam Cộng hòa."

(Robert K. Brigham - Giáo sư Lịch sử và Quan hệ Quốc tế, Đại học Vassar)

"Đây là câu chuyện mới nhất chưa được kể về chiến tranh Việt Nam - cuốn tiểu sử đầy cuốn hút, riêng tư với kết cục bi thảm của bà Ngô Đình Nhu, Đệ nhất Phu nhân không chính thức của Việt Nam Cộng hòa, người mà quyền lực chính trị và bản tính sắt đá đã mang lại cho mình danh hiệu Bà Rồng. Cuộc đời bà đã khép lại trong cảnh lưu đày và cô liêu vào năm 2011. Monique Demery đã dành mười năm tìm hiểu về nhân vật Bà Rồng khó lường này. Kết quả của sự cần mẫn đó là một quyển sách hay vừa đậm chất học thuật vừa có thể đọc say mê như một câu chuyện bí ẩn thú vị."

(David Lam - Tác giả cuốn sách Vietnam Now: A Reporter Returns)

"Để hiểu được một phụ nữ - "bí ẩn lớn nhất của tạo hóa" - đã là điều vô cùng khó. Hiểu và nhận xét, đánh giá đầy đủ, chính xác về một phụ nữ lừng lẫy như bà Ngô Đình Nhu, còn là việc khó hơn bội phần!

Tôi không thể và không nên làm điều đó. Một cách ngắn gọn và chủ quan, tôi cảm thấy bà là một phụ nữ tài năng và mạnh mẽ hiếm có của Việt Nam trong thế kỷ 20. Sự chủ quan, kiêu ngạo, cùng một thể chế độc tài, gia đình trị, đã đưa bà và những người thân vào một số quyết định sai lầm, dẫn đến sự sụp đổ của một chế độ giờ được nhiều người nhìn nhận lại là dù sao cũng tốt nhất ở miền Nam từ 1954 đến 1975.

Nhận xét về cuốn sách này thì dễ hơn: Sách viết công phu, hấp dẫn, đầy ắp thông tin, tư liệu. Tác giả có cố gắng khách quan, dù không giấu đuợc ít nhiều thiện cảm với nhân vật. Bản dịch của Mai Sơn cũng giản dị, dễ đọc, một điều tuởng dễ mà không hề dễ..."

(Nhà văn - Nhà báo Nguyễn Đông Thức).

Reviews 2

Bạn có biết gì về người phụ nữ đã rất nổi danh với biệt danh "Rồng Cái" trên chính trường miền Nam Việt Nam lừng lẫy một thời? Tôi trước đó cũng chỉ biết sơ sơ rằng, Trần Lệ Xuân được gọi là  "bà cố vấn" vì là vợ của Ngô Đình Nhu. Do tổng thống Ngô Đình Diệm không lập gia đình nên bà được coi là Đệ Nhất Phu nhân (First Lady) của Việt Nam Cộng hòa từ năm 1955 đến năm 1963- khi anh em Ngô Đình Diệm, Ngô Đình Nhu bị ám sát. 

Madam Nhu Trần Lệ Xuân - Quyền lực Bà Rồng (tên tiếng Anh Finding the Dragon Lady: The Mystery of Vietnam's Madame Nhu) được Nhà xuất bản Public Affairs phát hành năm 2013. Cuốn sách về chân dung bà Nhu do tác giả Mỹ Monique Brinson Demery viết.

(đọc tiếp...)

Đầu năm 2016, sách được phát hành tại Việt Nam qua bản dịch của Mai Sơn do nhà xuất bản Hội nhà văn và Phương Nam book ấn hành. Ngay lần phát hành thứ nhất, nó đã rất nổi tiếng vì bị thu hồi, chỉnh sửa, "rà soát lại nội dung" sau đó mới cho tái bản. Ấn bản được bán trên thị trường hiện nay là bản sau khi đã chỉnh sửa.

Tác giả Monique Demery đã dành mười năm tìm hiểu về "người phụ nữ quyền lực" này. Bằng cái nhìn khách quan, Demery giúp tôi hình dung Trần Lệ Xuân là một người phụ nữ mạnh mẽ, thông minh và kiêu ngạo để có thể dấn thân vào cuộc chiến chính trị. Cuốn sách được lồng ghép với những sự kiện lịch sử đất nước và vẽ lên cuộc đời của một con người không biết cúi đầu, rất khác so với những thông tin tôi biết trước đó, cho rằng bà Nhu là một kẻ mưu mô, dâm đãng, khát máu...

Thật sự, trước khi vào định cư tại miền Nam, hiểu biết của tôi về chế độ Việt Nam Cộng hòa là con số 0 tròn trĩnh. Vậy nên, chưa nói đến việc cuốn sách hấp dẫn đến đâu, nhưng ít nhất nó cho bạn đọc hôm nay biết thêm những góc nhìn đa chiều về “Đệ nhất phu nhân” được báo chí phương Tây mệnh danh là “người phụ nữ quyết định vận mệnh gia đình họ Ngô”....

Tuy nhiên, bản dịch tiếng Việt còn nhiều thiếu sót ở cách dùng từ, câu và một số quan hệ thân tộc bị sai lệch (Ví dụ ông Ngô Đình Cẩn- em trai ông Nhu thì trong sách chỗ bị dịch là "Anh trai", chỗ lại dịch "Anh rể"- hơi khó chấp nhận).

Loading 1

Mặc cho bao câu chuyện thị phi, bao lời đồn thổi không hay quanh người đàn bà đầy tham vọng này, mình vẫn nghĩ bà Xuân không đáng bị khinh ghét như vậy. Đó là ấn tượng sau khi đọc xong quyển sách đang cầm trên tay. Điều mà bà Xuân đã làm sai là quá đanh đá chua ngoa (sẽ hợp với môi trường chợ búa hơn là trên chính trường, nơi con người ta cần mềm mỏng khôn khéo hơn để đạt được điều mình muốn) và ngay cả việc can dự vào chính trường, nơi mà trong suy nghĩ của nhiều người, chỉ dành cho đàn ông và chỉ đàn ông mới có quyền lên tiếng.

Bà Xuân có rất nhiều anti-fan do những phát ngôn gây sốc cùng nhiều hành động bồng bột (quá mức thiếu cân nhắc) hơn là việc đề ra những chính sách diệt chủng của chính quyền Diệm-Nhu. Thời đó người ta ném đá bà nhiều lắm, nhưng chủ yếu là về phát ngôn của bà, thậm chí mẫu áo dài cách tân mà bà mặc trong hình cũng bị chửi kịch liệt. Có vẻ giống mấy biểu tượng ném đá ngày nay như Mai Ngô. :)

(đọc tiếp...)

Tính cách của bà Nhu dường như mãi dừng ở tuổi 19, muốn nổi loạn, nghĩ gì nói nấy, tự cao, không muốn thừa nhận sai sót của mình. Nhưng mình nghĩ, chừng ấy có thể trở thành biểu tượng ném đá chứ không nên trở thành biểu tượng tội ác của chính quyền Diệm-Nhu. Giống như cụ Trần Trọng Kim, một người cần được đánh giá trên nhiều phương diện chứ không phải chỉ dựa trên vai trò lịch sử của cụ.

Những ý kiến trên của mình có thể có sai sót, mời các bạn comment tranh luận nếu không đồng tình. Yêu cầu lập luận rõ ràng và nêu dẫn chứng cụ thể.

Loading 1
Thông tin chi tiết
Tác giả Monique Brinson Demery
Nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Hồng Đức
Năm phát hành 05-2018
Công ty phát hành Phương Nam
ISBN 3109055927212
Kích thước 12 x 20 cm
Số trang 153
Giá bìa 165,000 đ
Thể loại