Reviews 1

SLAUGHTERHOUSE-FIVE by Kurt Vonnegut

(bản tiếng Anh)

(đọc tiếp...)

9.5/10

Trở về sau chiến tranh thế giới thứ 2, Kurt Vonnegut kể lại trận ném bom ở Dresden qua chuyến phiêu lưu vượt thời gian kỳ cục của binh nhì Billy Pilgrim. Slaughterhouse-Five phát hành vào 1969, 24 năm sau Dresden. Slaughterhouse-Five có giá trị đặc biệt về lịch sử/chính trị, khi người ta vẫn còn bàn cãi về ý nghĩa của chiến tranh thế giới thứ 2 và các thông tin về Dresden bị khống chế hoặc giấu nhẹm đi.

Ở phần đầu của Slaughterhouse-Five, Kurt Vonnegut sẽ tự giới thiệu mình với bạn, và bạn sẽ thấy không thể nào thương nổi cái con người này. Nhưng Kurt Vonnegut thuyết phục bạn rằng Slaughterhouse-Five không phải về ông, mà là về Billy Pilgrim, về Dresden, về những người hành tinh Tralfamadore, về một người lính ăn cắp chiếc ấm trà,… Ranh giới giữa sự thật và tưởng tượng càng lúc càng mờ nhạt. Và vì thế nên càng về cuối truyện, bạn càng thấy tin Billy Pilgrim, rằng những chuyện này là có thật, cho dù điều đó có vẻ điên rồ đến mức nào. Bởi vì cuộc sống này đầy thứ điên khùng nhưng vẫn là sự thật, cũng như trận ném bom ở Dresden.

Kurt Vonnegut kể về Dresden như một sự kiện khách quan hoàn toàn không dính líu gì đến mình, và điều đó khiến Slaughterhouse-Five trở thành một tiểu thuyết dửng dưng đến hài hước. Bởi vì người ta thường có xu hướng cười cợt trước nỗi bất hạnh của người khác, khi tai hoạ đó không xảy đến với mình mà xảy đến với thằng hàng xóm chẳng hạn. Có thể thấy bóng dáng Số Đỏ của Vũ Trọng Phụng trong này một chút chút.

Slaughterhouse-Five là một quyển truyện tinh tế đến rùng mình. Tình tiết nào cũng khiến người ta phải suy nghĩ. Một tác phẩm chống chiến tranh mà không hề hô hào. Một tấn bi kịch không có nước mắt. Một câu chuyện hài không thể cười. Mỗi hình ảnh, mỗi chi tiết trong Slaughterhouse-Five đều được lựa chọn và sắp đặt như một thứ nghệ thuật thiêng liêng. Nó xứng đáng được cho vào tủ kính bày trong bảo tàng, nhưng lại quá rách nát và đau khổ để người ta có thể trầm trồ trước nó.

Mỗi trang Slaughterhouse-Five là một bãi tha ma. Sau mỗi cái chết là một lần “So it goes.” như thể đương nhiên nó phải thế. Cũng đúng thôi, vì người Tralfamadore trong truyện đã nói, đương nhiên là nó phải thế.

"Among the things Billy Pilgrim could not change were the past, the present, and the future."

Kurt Vonnegut có một cách nhìn rất riêng về ý nghĩa của cuộc sống thời đó, nó mông lung đến thế nào, tàn nhẫn ra sao. Tuyệt vời nhé, khen cả ngày không hết. Quyển hay nhất từng đọc ở thể loại này.

Thông tin chi tiết
Tác giả Kurt Vonnegut
Giá bìa 96,000 đ