Giới thiệu sách
Được đóng góp bởi OBook Team

Khu vườn ngôn từ kể về một tình yêu còn xa xưa hơn cả tình yêu.

Khái niệm tình yêu trong tiếng Nhật hiện đại là luyến hoặc ái, nhưng vào thời xưa nó được viết là cô bi, nghĩa là nỗi buồn một mình. Shinkai Makoto đã cấu tứ Khu vườn ngôn từ theo ý nghĩa cổ điển này, miêu tả tình yêu theo khái niệm ban sơ của nó, tức là cô bi - nỗi buồn khi một mình thương nhớ một người.

Những ngày mưa triền miên....

Nơi hàng hiên ngập tràn màu xanh của một khu vườn Nhật Bản...

Có một cảm xúc êm dịu đến không thốt nên lời cứ thế manh nha, tựu hình và lửng lơ tồn tại.

Trong lúc dòng đời cuồn cuộn chảy trôi, tất cả hối hả tiến về phía trước, thì cậu và cô lại dừng chân, chìm xuống trong tĩnh lặng riêng mình, và ở cái vũng tĩnh lặng đó, họ tìm thấy nhau. Dần dần và mạo hiểm, quên đi cả các chênh lệch về tuổi tác và vị trí, họ thả hồn mình trôi về nhau hòa điệu.

Làm nền cho tất cả là mưa rơi không ngừng, là lá mướt mát rung rinh. Nhưng khi mưa tạnh và trời quang trở lại, mọi đường nét của hiện thực trở nên rõ rệt đến khắc nghiệt, thì những êm dịu và lửng lơ kia liệu còn khả năng tồn tại?

Mời bạn đón đọc.

Reviews 13

Lại một tác phẩm nữa của Shinkai Makoto được IPM phát hành ở Việt Nam. Cá nhân mình thấy đây là tác phẩm xuất sắc nhất của ông, trên nhiều phương diện. Dù phiên bản điện ảnh đã rất lôi cuốn rồi nhưng nguyên tác light novel cũng xuất sắc không kém.

Bối cảnh câu chuyện đẹp như đi ra từ tranh vẽ. Cứ nhìn bìa truyện thì các bạn thấy ngay chớ chẳng cần đi đâu xa. Một câu chuyện tình theo cách truyền thống của nước Nhật - một người thương nhớ một người - sầu bi. Rất nguyên thủy, rất chân thật.

(đọc tiếp...)

Chàng thanh niên Takao mỗi sáng đến bên hàng hiên xanh mát vào mỗi sáng mưa rơi để vẽ những mẫu giày , vì cậu không chịu đựng hơi người trên tàu điện ngầm khi trời mưa. Ngày lại ngày rồi lại ngày. Khi lá xanh còn chưa nhuộm thành cây lá vàng thì trái tim cậu đã được nhuộm bằng màu hồng tình ái. Một ngày, bên hàng hiên thân thuộc, cậu bắt gặp Yukino mặc vest công sở, tay cầm lon bia - định mệnh của đời cậu. Thật thi vị. Nhiều khi thấy trời mưa mình cũng ra hiên đứng, chính là như vậy.

Giữa dòng chảy cuồn cuộn của cuộc sống, hai người dường như chẳng bị ảnh hưởng. Phải chăng hàng hiên ngày mưa chứa đựng một sức mạnh thần kỳ nào đó giúp chống lại ảnh hưởng cuộc đời. Ồ không, đây không phải là Doraemon thế kỷ 21, đây là tình yêu thế kỷ 20, chính nó đã giữ họ đứng yên như vậy đấy. Liệu rồi khi trời quang mây tạnh, họ có còn nhớ về cơn mưa, rồi họ có đến được với nhau? Mình không nói đâu.

Đánh giá của mình: 4 sao

Khu vườn ngôn từ - Shinkai Makoto

Nếu bạn đã đọc 5 cm trên giây và thấy thích thì không có lý do gì để không đọc thêm một quyển khác của cùng tác giả đó là "Khu vườn ngôn từ". Mình biết đến Shinkai Makoto cũng là nhờ "Khu vườn ngôn từ" nhưng không phải là sách mà là hoạt hình. Nhìn chung Khu vườn ngôn từ có rất nhiều điểm chung với 5 cm trên giây nhưng cái đặc sắc nhất phải nói tới đó chính là màu sắc bao phủ lên toàn bộ câu chuyện. Ở 5 cm trên giây nếu ai đã đọc sẽ nhớ mãi những gam màu buồn như trắng của tuyết và cánh hoa anh đào, màu tím của hoàng hôn,... thì ở Khu vườn ngôn từ cũng tương tự nhưng là với màu xanh của lá cây và của nước. Điều này thật sự hô ứng với câu chuyện vì khi đọc sẽ cảm giác như đang trôi theo một dòng nước của ngôn từ vậy. Nếu bạn chưa có dịp đọc Khu vườn ngôn từ thì mình nghĩ nên xem luôn phim hoạt hình đi, vì thực sự phim hoạt hình vẽ rất đẹp và cũng chỉ có 45 phút thôi.

Review: Khu vườn ngôn từ.

Tác giả: Shinkai Makoto.

(đọc tiếp...)

NXB: Văn học.

Công ty phát hành: IPM - 2015.

Một tiểu thuyết nhẹ nhàng tươi mát. Shinkai Makoto muốn viết về tình yêu theo đúng nghĩa nguyên thủy của từ tình yêu ở Nhật. Chữ Yêu ở Nhật được viết là Koi nghĩa là nỗi buồn một mình. Ông sử dụng bối cảnh hiện đại làm nền cho tình yêu kinh điển theo cách của người Nhật – yêu là nỗi buồn khi lưu luyến ai đó trong cô độc.

Akizuki Takao là một học sinh 15 tuổi, cô độc với ước mơ trở thành người thợ đóng giày. Yukino Yukari là giáo viên tại trường của Takao, bị đám học sinh giở trò, cô cô độc đối mặt với áp lực và căng thẳng. Cô sợ hãi phải đến trường, thay vì đến trường cô chốn đến một khu vườn kiểu Nhật. Tại đây cô gặp cậu học sinh mê đóng giày của mình.

Tình cảm của hai người phát triển song hành cùng những cơn mưa. Takao vẫn không biết người phụ nữ ăn mặc chỉnh chu ngồi uống bia ngắm mưa rơi lúc gặp ban đầu là cô giáo của trường mình. Cậu muốn tự tay làm một đôi giày tặng người bạn thân thiết. Và rồi khi mùa mưa đi qua, họ không còn lí do để đến khu vườn tránh mưa nữa. Cả hai hiểu rằng phải để người kia quay trở lại cuộc sống bình thường nhưng vẫn thầm khao khát một cơn mưa để họ lại gặp nhau.

Nỗi buồn một mình thương một người – đó chẳng phải là tình yêu theo cách định nghĩa của người Nhật hay sao. Liệu rằng Akizuki Takao và Yukino Yukari có đến được với nhau không khi giữa họ là khoảng cách của tuổi tác và vị trí trong xã hội?

Quả thật tôi rất thích lối hành văn của tác giả shinkai Makoto. Đọc "Khu vườn ngôn từ" cảm giác đầu tiên là nó xanh, ẩm và mát như hơi thở một cơn mưa mùa hè. Đọc tác phẩm này tôi thấy thật nhẹ nhàng và thư thái thoải mái giống như những dải mây trời xanh mát và những bông hoa nhỏ nhắn nhỏ đã đem lại cho ta cảm giác dịu dàng thư thái. Qua tác phẩm này như muốn nói lên rằng tình yêu luôn không bao giờ có khoảng cách và càng không bao giờ vì tuổi tác của nhau. Tình yêu đó thật sự là rung động và dịu dàng ấm áp khi hai trái tim của hai con người cùng hòa chung một nhịp đập khi bên nhau. Một câu chuyện nhẹ nhàng về thứ tình cảm trong sáng. Mỗi lần cơn mưa tới mưa làm nhẹ lòng người, là những lúc trải lòng mình với mưa, cũng là cái duyên để được gặp mặt, là cái cờ để gặp mặt một người. Ở tác phẩm này còn cho tôi thấy được ước mơ chỉ có thể thực hiện nếu bạn thực sự dám theo đuổi đến cùng và không ngại khó khăn, không ngại vất vả.

Hơi ngược đời Khu vườn ngôn từ là một tác phẩm văn học được chuyển thể từ anime cùng tên và tác gỉa chính là Shinkai Makot - đạo diễn của phim .

Nếu bạn đã xem phim anime Khu vườn ngôn từ_ một bộ phim đỉnh cao với những nét vẽ đẹp mượt mà_ bạn sẽ không thể quên. Câu chuyện chuyển thể từ phim không xuất sắc bằng, tuy nhiên cũng là một câu chuyện hay, với những câu văn tả cảnh đẹp, lung linh ánh sáng, gợi cảm vô cùng "Lúc đó trời đã sẩm tối, đèn từ những ngôi nhà cũng đã sáng lên. Thỉnh thoảng cô nhìn thấy bóng người đi lại trong bếp chuẩn bị bữa ăn tối. Yukino bất ngờ biết mấy khi nhận ra ánh sáng vàng ấm áp của từng căn nhà lại cách xa nhau đến thế".

(đọc tiếp...)

Một câu chuyện đượm buồn của Takao và Yukino, Hai nhân vật chính : Yukino từ nhỏ đã luôn cảm thấy lạc lõng, cô đơn, cô đã cô gắng vượt qua cảm giác đó. Takao luôn ấp ủ ước mơ và cố gắng thực hiện đến cùng. Tình yêu của họ chớm nở rồi diễn ra dưới rất nhiều cơn mưa,... Tuy nhiên câu chuyện tình của họ là "cô bi" _ nỗi buồn khi thương nhớ một người trong hiu quạnh, đúng nghĩa tình yêu thời cổ.

Đọc truyện này tôi cũng rất lạ lùng về bà mẹ Takao, bà như một người bạn của 2 đứa con trai , mà còn là người bạn vô tâm , không có trách nhiệm, lâu lâu bỏ đi ở với người yêu, bỏ mặc 2 người con trai tự xoay sở với nhau...

Thêm 1 điểm: người Nhật rất thích qua Ý học nghề có lịch sử lâu đời như : làm đàn, làm giày ... (trong phim Lời thì thầm từ trái tim nhân vật nam đã qua Ý học nghề làm đàn)...

Thông tin chi tiết
Tác giả Shinkai Makoto
Dịch giả Hồng Vân
Nhà xuất bản Nxb văn học
Năm phát hành 10-2015
Công ty phát hành IPM
ISBN 9999611190198
Trọng lượng (gr) 462.00 gam
Kích thước 13 x 18 cm
Số trang 392
Thể loại