Giới thiệu sách
Được đóng góp bởi OBook Team

Dương Tường Thơ là tuyển tập những sáng tác rải rác trong cuộc đời tác giả, được chia làm bốn phần: “Tôi đứng về phe nước mắt”, “Le soir est tout soupirs”, “At the Vietnam wall” và “Thơ thị giác”.

Phụ lục gồm những bài viết của các nhà thơ, nhà phê bình như Hoàng Hưng, Phạm Xuân Nguyên, Trần Trọng Vũ… và một phần “Cộng hưởng” do dịch giả Phạm Toàn chọn dịch từ những bài thơ của học sinh trường Quốc tế Pháp tại Hà Nội (trường Alexandre Yersin) gửi cho nhà thơ Dương Tường.

Với Dương Tường Thơ, bạn đọc sẽ đi sâu hơn vào thế giới của tác giả bằng hồn thơ và chất thơ vừa mang phong cách hiện đại của phương Tây vừa vương vấn chút cổ điển phương Đông.

trân trọng giới thiệu

Reviews 1

Dương Tường là dịch giả mà mình yêu mến nhất, từ những ngày đầu tiên mình biết đọc sách khoảng từ 10 đến 13 tuổi, đọc Cuốn theo chiều gió, Đồi gió hú rồi đến Anna Karenina, mình càng ngày càng yêu cái ngôn ngữ mượt mà và điêu luyện mà dịch giả đã dùng để chuyển thể những tác phẩm nổi tiếng đến với bạn đọc trong nước. Mình cố gắng tìm mua tất cả các sách mà bác ấy dịch, và nay đã được bác ký tặng cuốn Thơ này, thật là vui.

Trong cuốn này nhiều bài thơ độc đáo lắm, không biết phải diễn tả như thế nào, một số bài bác viết bằng tiếng Pháp rồi dịch ra tiếng Việt , một số bài gọi là thơ ngoài lời nữa, mình quả thật không đủ trình độ để nhận xét hay review,  bèn trích ra vài bài mà mình thích nhất của bác ấy để cho các bạn đọc thử

(đọc tiếp...)

CHỢT THU 1 

Một thoáng rợn tên là heo may

Một hương cây tên là kỷ niệm

Một góc phố tên là hò hẹn

Một nỗi nhớ tên là không tên.

CHỢT THU 2 

Chiều se sẽ hương

Vườn se sẽ sương

Đường se sẽ quạnh

Trời se sẽ lạnh

Người se sẽ buồn.

Thông tin chi tiết
Tác giả Dương Tường
Nhà xuất bản Hội Nhà Văn
Năm phát hành 08-2017
ISBN 8935235213326
Trọng lượng (gr) 450 gr
Kích thước 17 x 24 cm
Số trang 232
Giá bìa 129,600 đ
Thể loại