
Nói thật thì mình đã mua quyển sách này vì thích tranh minh hoạ của hoạ sĩ Miho - người minh hoạ cho bộ light novel “Cô gái văn chương” cũng như thể loại light novel - một thể loại yêu thích của bản thân.
Câu chuyện kể về Fujikura E Lizavate - một trong hai cô nàng bất hảo của trường Togano, người luôn thích giam mình trong nhà kính và có thái độ không tốt với các giáo viên. Với thân phận là cháu gái của công chúa đến từ thế giới khác từ nhỏ cô đã được bà thủ thỉ biết bao điều về thế giới nơi phép thuật tồn tại, nơi cô cảm thấy sẽ không đáng chán ghét như thế giới này. Nhưng rồi bỗng một ngày, bà cô lại tước đi mọi suy nghĩ của cô về thế giới ấy, muốn cô từ bỏ và tiếp tục một cuộc sống bình thường. Lại có người khác nói với cô mở cánh cổng chỉ đem đến cho cô bất hạnh.
(đọc tiếp...)
Khát khao bước sang thế giới nơi bà từng sinh sống dù vậy vẫn không bị dập tắt, cho đến lúc Liza gặp được Azuma - kun, người có khả năng “đọc hiểu hết” tất cả các ngôn ngữ. Cô đã kéo anh đi theo cùng hành trình vẽ ra ma pháp trận để mở cánh cổng đi đến thế giới bên kia. Nhưng tài liệu đã ghi chép chỉ những ai được “Ý Trời” lựa chọn thì mới có thể đi qua cánh cổng.
Rồi ma pháp trận được vẽ ra, cánh cổng được gọi mở nhưng xuất hiện trong đó lại là một gương mặt khác, người Azuma - kun hiểu rất rõ. Một người xuất hiện từ cánh cổng, còn Liza? Cô nàng có thay thế người kia mà đi đến được nơi cô hằng ao ước? Liệu “Ý Trời” có chấp nhận cho cô bước qua cánh cổng không?
Một cái kết đầy bất ngờ mà không một ai có thể đoán ra được. Một cáu kết ngoài sức tưởng tượng của bất kì ai.
Về phần dịch thuật thì mình thấy cách xưng hô của các nhân vật có chút khó hiểu. Bà Liza gọi cháu mình là “cưng”. Azuma - kun gọi Hội phó Hội học sinh là “bà chị”. Và trong toàn truyện chỉ có Azuma là có kèm kính ngữ - kun?