Giới thiệu sách
Được đóng góp bởi OBook Team

Đạp Xe Vì Tình Từ Ấn Sang Âu

Một chuyện tình đẹp, có thật của người đàn ông Ấn đạp xe tới châu Âu tìm người tình kiếp trước

- Per J Andersson

-

Vào ngày 22 tháng 1 năm 1977, chàng trai trẻ Mahanandia, khi đó 24 tuổi, đã bắt đầu hành trình bằng xe đạp kéo dài 4 tháng từ thành phố Delhi, Ấn Độ đến thị trấn Boras, Thụy Điển, để tìm đến với người bạn đời của mình.

Như chuyện tình của Romeo và Juliet, một tình yêu mãnh liệt, một trái tim nóng bỏng dành trọn cho nhau và họ phải vượt qua biết bao khó khăn, gian khổ để đến được với nhau. Và câu chuyện của họ đã được đi vào sử tích văn học thế giới. Đạp xe vì tình từ Ấn sang Âu cũng là một câu chuyện tình yêu cũng không kém phần kịch tính với một tình yêu cháy bỏng, hy sinh tất cả vì người mình yêu như vậy.

Đạp xe vì tình từ Ấn sang Âu là câu chuyện của chàng trai tên Pradyumna Kumar Mahanandia (PK), người Ấn Độ và cô gái Charlotte Von Schedvin, người Thụy Điển. Sinh năm 1949 trong một gia đình nghèo khó ở Odisha, Dhenkanal, PK được xem là dân đen nghèo khổ đúng nghĩa trong xã hội Ấn Độ thời bấy giờ. Gia đình không có đủ tiền để cho anh ăn học đến nơi đến chốn như PK mong ước. Nhưng với lòng đam mê nghệ thuật, nhất là hội họa PK cũng được học ở trường cao đẳng nghệ thuật ở New Delhi và trở thành họa sĩ chuyên về chân dung. PK rất say mê công việc này và không lâu sau anh trở thành người nổi tiếng về vẽ chân dung.

Câu chuyện bắt đầu từ cuộc hành trình đáng kinh ngạc của PK ròng rã suốt 4 tháng bằng xe đạp đi qua Afghanistan, Iran, Thổ Nhĩ Kỳ, Áo và Đan Mạch để đến Thụy Điển vào tháng 5/1977. Họ đã gặp nhau và yêu nhau tại Delhi vào một ngày định mệnh cuối năm 1975, khi Von Schedvin yêu cầu chàng họa sĩ nghèo vẽ cho cô một bức chân dung. Họ đã yêu nhau say đắm ngay từ những ngày đầu gặp gỡ, và đã dành một tháng bên nhau trước khi Von Schedvin trở về quê nhà tại Boras, Thụy Điển. Thề rằng sẽ cưới người phụ nữ mà mình yêu, dù có phải trả giá thế nào đi nữa, Mahanandia đã bán toàn bộ gia sản nhỏ nhoi của mình để mua một chiếc xe đạp đẩy. Với 80 USD trong túi, chàng họa sĩ bước vào một cuộc hành trình 3.600 km, trải dài qua 8 nước, từ Ấn Độ tới Thụy Điển, trong vòng 4 tháng, để có thể tới được với người mình yêu. Cuộc hành trình cảu PK cũng ghi lại những cuộc đấu tranh và nỗi tuyệt vọng của ông phải vượt qua những thử thách khắc nghiệt trong tình yêu cũng như trong cuộc đời.

Trong hành trình đi của mình, PK thậm chí không phân biệt được Thụy Điển khác với Thụy Sĩ, anh cứ lên xe đạp và đi. "Tôi không có kiến thức về địa lý, về mức độ lớn của châu Âu", PK nói. "Tôi thậm chí không biết tính khoảng cách bằng km. Nếu tôi biết nó xa đến mức nào, có lẽ tôi không dám đi. Thật may tôi không biết!", PK chia sẻ.

Đạp xe vì tình từ Ấn sang Âu là câu chuyện về sự vượt thoát thực tại, bước qua những trở lực số phận tưởng chừng sắp đặt sẵn, bằng một tình yêu lớn dành cho cuộc đời, con người. Qua cuốn sách, bạn đọc sẽ tìm thấy những giây phút rung động, cảm kích trước một chuyện tình lớn lao vượt qua ngăn cách lục địa, hóa giải mọi khác biệt văn hóa Đông - Tây. Bên cạnh đó, tác phẩm cũng cung cấp nhiều hiểu biết về một hoàn cảnh xã hội Ấn Độ phân biệt đẳng cấp trong quá khứ, và hiểu thêm về thân phận tủi nhục của những người bên lề trong một bối cảnh sống đầy phi lý và khắc nghiệt.

Câu chuyện tình yêu “trèo đèo lội suối” của PK sau này đã được một nhà văn chuyên tìm hiểu về văn hóa Ấn Độ, Per J. Andersson viết thành một tác phẩm kể về hành trình 4 tháng đi theo tiếng gọi tình yêu của PK. Nhà văn cũng nhận xét về chuyện tình cảu PK và Charlotte không chỉ là một câu chuyện lãng mạn, mà còn về những diễn biến tâm lý cơ bản, một người phải chiến đấu chống lại rất nhiều trở ngại. Câu chuyện của ông làm cho bạn tin rằng, trên thế giới này, mặc dù có sai sót và bất công, vẫn là một nơi tuyệt vời khi có tình yêu làm điểm tựa và sức mạnh. Và giống như PK, khi bạn yêu hết mình, điều tưởng là huyễn hoặc vẫn có thể đến với giấc mơ của bạn, miễn là bạn có niềm tin và dám hành động”.

Chuyện tình đẹp này như một lời chúc lành, một món quà tinh thần lý tưởng dành cho những người đang có tình yêu đã đành, mà còn cả với những ai đang chịu nhiều thử thách, nghịch cảnh trong tình yêu.

Đôi nét về tác giả:

Nhà văn người Thụy Điển Per J. Andersson viết các câu chuyện về Ấn Độ trong hơn 3 thập kỷ qua. Ông đã bị mê hoặc bởi câu chuyện của PK khi gặp mặt lần đầu tiên. "Tôi đã viết rất nhiều câu chuyện về Ấn Độ trên các phương tiện truyền thông Thụy Điển. Câu chuyện của PK quá thu hút”.

Tác giả cuốn sách này là một nhà văn, nhà báo Per J Andersson. Ông từng là người đồng sáng lập tạp chí du lịch Vagabond, thường xuyên đến Ấn Độ trong 30 năm qua.

FIRST NEWS – TRÍ VIỆT

Reviews 7

Review của bạn Đỗ Nguyệt Nguyệt

Năm nay mình đã đọc 41 cuốn sách nhưng chỉ duy nhất "Đạp xe vì tình từ Ấn sang Âu" khiến mình muốn mọi người cùng đọc, cũng như khuyên mọi người nên đọc, và dù sau này có đọc thêm nhiều sách hay hơn nữa thì hiện giờ mình vẫn muốn dành cho nó vị trí top 1. Bởi tác phẩm quá tuyệt vời!

(đọc tiếp...)

Bạn nghĩ đây là một cuốn sách lãng mạn, đầy tính phiêu bồng? Không hề, hay ít ra là chưa đủ. Câu chuyện kể về PK, một người sinh ra dưới đáy xã hội, thuộc đẳng cấp thấp nhất trong hệ thống phân cấp của Ấn Độ. Bị lăng nhục, bị đối xử tàn tệ, bất công, PK lớn lên trong mặc cảm, phẫn nộ và đói nghèo, từng nhiều lần tìm cách tự tử, dùng tài năng duy nhất là vẽ tranh để vật lộn mưu sinh. Và khi anh gặp tình yêu lớn của cuộc đời anh đã bất chấp mọi khó khăn, gian khổ đạp xe từ Ấn sang Thụy Điển, hiện thực hóa ước mơ và hoàn thành tương lai của mình - một cách đầy can trường.

Dõi theo hành trình của PK từ Ấn sang Âu, hay dõi theo hành trình cuộc đời anh tôi hồi hộp và xúc động, ngưỡng mộ anh, khâm phục ý chí và nghị lực phi thường của anh. PK chính là hiện thân của một kẻ cùng khổ biết vươn lên nắm bắt vận mệnh của mình.

Cuốn sách đã phản ánh chân thực và sống động một nước Ấn Độ đầy rẫy bất công, phân biệt đối xử, cùng vô vàn những hủ tục hà khắc kéo thân phận người xuống cùng cực đói nghèo và tủi nhục. Nhưng còn xuất sắc nhờ giọng kể tuyệt vời của Per J Andersson.

Mình có xem biên mục xuất bản thì thấy sách được in 4000 bản và chợt nghĩ nếu không thể bán hết con số đó thì thật đáng tiếc biết bao. Bởi cuốn sách đẹp đẽ, giàu sức sống, giàu giá trị đến thế...

https://www.facebook.com/groups/1644647885863041/permalink/1966538310340662/

Sau khi đọc Cân bằng mong manh, một tác phẩm viết về Ấn độ một cách rất chân thực - tôi mới có những hiểu biết nhất định về xã hội Ấn độ, sự phân chia giai tầng ăn sâu vào đầu óc người dân, định kiến xã hội khắc nghiệt...

Nên khi bắt đầu đọc Đạp xe vì tình từ Ấn sang Âu , tôi có nghĩ rằng cuốn sách sẽ u buồn, bế tắc giống như cuốn sách trên bởi cậu bé PK cũng sinh ra trong một ngôi làng nghèo, gần rừng già, thuộc tầng lớp thấp nhất trong xã hội Ấn độ, với thân phận như vậy, chắc cuộc sống cũng chẳng mỉm cười với anh. Song anh chàng PK với tài năng và sự cố gắng vượt bậc đã làm thay đổi tất cả.

(đọc tiếp...)

Ngôi làng PK ở phong cảnh rất đẹp, dòng sông, rừng già, khá tách biệt, tuy vậy sự phân biệt giai cấp, các định kiến xã hội, cách đối xử độc ác đối với những người ở tầng lớp thấp đã hằn rõ trong phần đầu của tác phẩm. PK đã phải chịu những sự kì thị, khinh bỉ của những người xung quan, đôi khi cậu vùng lên phản kháng, nhưng không ăn thua ,chỉ như ném đá ao bèo... PK chỉ có một nơi nương náu duy nhất là Mẹ. Bà luôn hiểu rõ PK, luôn có những lời khuyên cho cậu trong mọi hoàn cảnh, ...

Tuy vậy PK có một điều may mắn là cậu thừa hưởng khả năng hội họa của người mẹ, cậu vẽ đẹp, và đã thi đậu vào trường Mỹ thuật .

PK đã lên thủ đô để học, bắt đầu 1 trang mới trong cuộc đời của cậu. Tuy cái nghèo, đói vẫn luôn đeo đuổi cậu, cậu vẫn kiên cường trụ bám. Và dần dà cuộc sống của PK trở nên dễ thở hơn nhờ vễ chân dung cho khách.

Trong 1 lần vẽ như vậy PK đã làm quen với Lota. PK và Lota đã bắt đầu một mối tình xuyên biên giới. PK với một lòng quyết tâm không đổi dời đạp xe từ Ấn độ sang Thụy điển để gặp được Lota ..., đã làm mọi việc để được mẹ Lota chấp nhận...

Một câu chuyện tình cảm động, với ý chí và quyết tâm của người trong cuộc làm nên một tình yêu vượt qua mọi cách trở về không gian, về văn hóa, vượt lên trở ngại của số phận nghiệt ngã để đến được với nhau. 

Đạp Xe Vì Tình Từ Ấn Sang Âu - Câu Chuyện Có Thật Về Tình Yêu & Ý Chí

Đây là một câu chuyện có thật về một chàng họa sĩ 24 tuổi xuất thân từ một gia đình nghèo thuộc tầng lớp thấp nhất trong xã hội Ấn Độ lúc bấy giờ. Chàng trai đem lòng yêu một cô du khách người Thụy Điển, người có xuất thân từ gia đình quyền quý. 

(đọc tiếp...)

Có thể nói quyển sách này đơn giản là một câu chuyện tình đẹp và rất ấm lòng. 

Bạn an tâm, quyển sách này sẽ không là một câu chuyện tình yêu"mô - típ" tiểu thuyết ngôn tình mơ mộng. Quyển sách không chỉ là một câu chuyện về tình yêu đẹp của hai nhân vật chính, mà còn là những mô tả thực tế nhất về hệ thống giai cấp của xã hội Ấn Độ, những câu chuyện về tâm tư và cuộc sống của một dait (tầng lớp thấp kém nhất của xã hội Ấn Độ từ xưa đến nay), và cả về những con người ở tầng lớp quyền quý, được xem là “không chạm đến được”. Đây cũng là một câu chuyện về sự quyết tâm vượt qua nghịch cảnh với sức mạnh của niềm tin và sự lạc quan của nhân vật chính. 

"Tôi không có kiến thức về địa lý, về mức độ lớn của châu Âu. Tôi thậm chí không biết tính khoảng cách bằng km. Nếu tôi biết nó xa đến mức nào, có lẽ tôi không dám đi. Thật may tôi không biết!".

Review: Đạp xe vì tình từ Ấn sang Âu - Per J Andersson

Câu chuyện bắt đầu từ ngày cậu bé Jagat Ananda Pradyumna Kumar Mahanandia (PK) với một lời tiên tri: "Rồi người này sẽ cưới vợ là một cô gái ở rất xa, xa tít, xa hơn cái làng này, huyện này, tỉnh này, bang này và cả cái nước này nữa. Vợ tương lai của người này yêu thích âm nhạc, sinh ra dưới chòm sao Kim Ngưu và sẽ là chủ nhân một khu rừng". Cậu sống trong căn nhà tranh ở một ngôi làng trong rừng già nước Ấn với ông bà nội, mẹ, cha và hai anh nhưng ít thấy mặt cha và anh vì ba người họ đều ở xa, cứ mỗi tối thứ Bảy mới lại về nhà. Phần đầu này cung cấp kha khá kiến thức về các đẳng cấp của Ấn Độ, như PK nói, nó cũng chẳng khác gì mấy hệ thống giai cấp phong kiến ra đời sau của châu Âu, cũng như nhiều thứ khác về văn hoá phong tục. Tất cả đều được giải thích rõ ràng bằng cách áp vào chính gia đình của PK làm minh chứng. Nhờ những điều đó mà cuộc sống của PK mang một màu sắc mới khi gia đình cậu dọn ra ở riêng, không còn sống chung với ông bà nội, lúc này, PK đã có thêm một cô em gái.

(đọc tiếp...)

Ở một đất nước khác cách xa hàng ngàn dặm, một cô bé tên Charlotte Von Schedvin (Lotta) có niềm say mê về khảo cổ, không gian đã luôn ao ước viếng thăm Ấn Độ từ lần đầu tiên nếm trải hương vị Đông phương khi xem một bộ phim về sông Hằng cùng cả lớp, các triết lý châu Á luôn hấp dẫn cô bé.

Tuổi thơ của PK được định hình bằng sự nhận thức dần dần về ý nghĩa của thân phận bất khả tiếp xúc; sự cô độc, sự nhục nhã, những cảm xúc đã lấn át niềm vui thuần khiết của những năm đầu đời được mẹ che chở. Rời bỏ cuộc sống làng quê vốn tàn nhẫn kia năm anh hai mươi tuổi, hay hai mốt, anh cũnh không biết đích xác, đến với New Delhi, đứng trước ngưỡng cửa của sự tự do mới mẻ, nhưng dường như chúng vẫn chỉ là những thứ ảo ảnh hoàn hảo của một thế giới trong mơ, nghèo đói vẫn bám riết lấy chành trai ấy. Còn Lotta mười tám tuổi, một mình chuyển đến London để học ngành điều dưỡng và thực tập ở một bệnh viện địa phương, nhưng cô vẫn luôn theo đuổi đam mê của mình.

Cuộc sống cứ thế tiếp diễn cho đến lúc PK tình cờ quen Lotta nhờ vào việc Lotta muốn có một bức chân dung bằng chì. Lúc đó, PK đang là họa sĩ ở Connaught Place (nghề mưu sinh bằng tài năng duy nhất trên mọi chặng đường lúc trưởng thành của anh) và Lotta thì tới Ấn Độ để du lịch. Trong vòng chưa tới ba tuần, sau vài lần gặp gỡ họ đã tổ chức lễ cưới truyền thống, nhưng không lâu sau Lotta phải trở về nước, họ giữ liên lạc với nhau qua những lá thư trong một năm. Vì khả năng tài chính không cho phép PK có một chuyến bay đến Thuỵ Điển nên anh đã bán hết đồ đạc để mua một chiếc xe đạp và quyết định đạp xe trong bốn tháng trời, qua tám quốc gia để đến bên vợ. Bằng tình yêu và nghị lực to lớn, PK đã thuyết phục được trái tim của bố mẹ vợ, họ có một cuộc hôn nhân hợp pháp ở Thuỵ Điển.

Đó gần như là toàn bộ câu chuyện hết sức chân thật về một nỗ lực vì tình yêu của một anh chàng sinh ra từ tầng lớp hạ đẳng của xã hội, lớn lên trong sự kỳ thị và đói nghèo qua lời kể vừa chân thực, lại như giả tưởng của Per J Andersson. Cảm động có, khâm phục có, nhưng trên hết là bức tranh về xã hội Ấn Độ thời bấy giờ được khắc hoạ gần như rõ nét ở những phần đầu cuốn sách cũng như phần phụ chú.

Đánh giá: 8.5/10

Nếu ai đó hỏi câu câu chuyện tình yêu nào trong văn học bạn thích nhất, tôi xin lập tức trả lời đó là chuyện tình của Romeo và Juliet, nếu ai đó hỏi tôi câu chuyện tình yêu tôi thích nhất ngoài đời thực tôi sẽ chẳng chần chừ mà nói ngay đó là chuyện tình của bố mẹ tôi. Nhưng nếu ai đó hỏi tôi, bạn có biết câu chuyện tình nào đi từ đời sống vào văn học không, tôi sẽ chẳng cần băn khoăn suy nghĩ mà trả lời đó là câu chuyện tình của PK và Charlotte, và đó chính là câu chuyện tình tôi ấn tượng nhất từ trước đến giờ, mặc dù không phải là những tượng đài tình yêu bất hủ trong tôi, nhưng cái câu chuyện tuyệt vời từ thực tế đến trong sách như vậy, xin đừng bận tâm gì mà hãy đọc cuốn sách này, vì sau khi gấp lại, bạn cũng sẽ như tôi, mỉm cười vì trong cuộc sống này, vẫn luôn có những tình yêu dành tất cả mọi thứ để vượt qua như vậy.

Đạp xe vì tình từ Ấn sang Âu nghe có vẻ khá viển vông, nhưng đó là một câu chuyện thực, PK và Charlotte gặp nhau và trao cho nhau tình yêu từ những cuộc gặp gỡ đầu tiên, số phận an bài họ gặp nhau, nhưng đến được với nhau chính là nỗ lực của PK. Cuộc sống của PK lúc nhỏ chỉ gắn liền với những con người thuộc đáy xã hội, và lớn lên thì cuộc sống đó gắn liền với tranh và nghệ thuật. Chỉ đến khi gặp Charlotte, anh sẵn sàng bỏ cả đam mê của mình để đạp xe đến Thụy Sĩ tìm người con gái anh yêu. Đó là một hành trình chẳng dễ dàng, nhưng trong anh có tình yêu cháy bỏng và đó cũng chính là nguồn động lực duy nhất suốt 4 tháng vượt châu lục của anh. Thật sự mối tình của PK và Charlotte là một mối tình tuyệt đẹp như chính bức tranh tuyệt vời mà họa sĩ PK vẽ nên.

Thông tin chi tiết
Tác giả Per J Andersson
Dịch giả Đăng Thư
Nhà xuất bản NXB Đại Học Quốc Gia Hà Nội
Năm phát hành 10-2017
Công ty phát hành FIRST NEWS
ISBN 8935086844144
Trọng lượng (gr) 400
Kích thước 13 x 20.5
Số trang 360
Giá bìa 108,000 đ
Thể loại