Giới thiệu sách
Được đóng góp bởi OBook Team

Nếu bạn đã nhiều lúc phải giấu giếm dẹp bỏ những cái độc đáo khác biệt của mình để có được sự chấp nhận của mọi người, và thường khắc khoải về chuyện đó, thì Con Nhân mã ở trong Vườn là câu chuyện tâm đắc của bạn. Chắc phải có hàng tỷ người thường khắc khoải như thế, nên cuốn sách này mới được những 48 dịch giả ở 48 nước khác nhau dịch ra tiếng của mình cho đồng bào của họ thưởng thức. (Tôi là người thứ 49, Việt Nam là nước thứ 49, vì tôi nghĩ người Việt chúng ta cũng có chung khắc khoải này với nhân loại.)

Và không phải chỉ có thế: trong khi theo chân nhân vật chính Guedali trong suốt cuộc hành trình gian khổ để trút bỏ phần ngựa của anh đặng hòa nhập được vào xã hội Người, chúng ta sẽ còn được trải nghiệm và vỡ nhẽ rất nhiều điều thú vị về Tình yêu, cái thứ mà chắc là ai cũng mắc phải nhiều lần, nào là tình ruột thịt, tình lứa đôi, tình vợ chồng, tình bạn bè, tình đồng chí, tình đồng loại…

Và mọi thứ Tình ấy trong Con Nhân mã ở trong Vườn đều hồi hộp phập phồng chất nhục cảm phóng khoáng tự nhiên, với những bản năng tuôn trào khôn cưỡng, những thèm khát bạo liệt và những dịu dàng thơ mộng, những mưu mô tinh quái và ân hận nhầu nát, những lý tưởng ngây thơ và thực tại phũ phàng, những tình huống huyền thoại mà xù xì sặc sụa ngay trước mặt; nói tóm lại, những cái rất là “chúng ta.”

Và thú vị hơn cả là toàn bộ câu chuyện chỗ nào cũng long lanh những giọt hài hước mà chỉ một tâm hồn trung thực, mạnh mẽ và hướng thiện mới toát ra được. Chắc ông bác sỹ-nhà văn Scliar theo thuyết cho rằng mọi hành vi của bạn và tôi đều chỉ do một vài giọt hóa chất trong cơ thể chúng ta quyết định, nên ông mới có được cái giọng hài hước không cố tình như thế. Phải, hài hước với tất cả – may, rủi, họa, phúc, yêu, ghét, được, mất – với một chút giễu cợt, nhất là với chính câu chuyện mình viết ra, với chủ đề mình đã chọn. (Lời dịch giả Trịnh Lữ)

Reviews 1

CON NHÂN MÃ Ở TRONG VƯỜN của Moacyr Scliar

6/10

(đọc tiếp...)

Quyển này dị vãi chưởng. Dị từ cốt truyện trở đi. Guedali Tartakowsky là một chàng trai người Do Thái sinh ra là một con nhân mã, lớn lên đã yêu một con nhân mã cái (nữ?) và cả hai mong muốn được phẫu thuật để trở thành người bình thường. Đại khái là giống như Nàng Tiên Cá nhưng có phần người lớn và kỳ lạ hơn.

Cuộc phiêu lưu của Guedali để trở thành người bình thường có nhiều ý nghĩa ẩn dụ. Ẩn dụ về mối quan hệ giữa người và người, tính bầy đàn, giá trị của những điều được cho là bình thường hay bất thường, v.v. Có thể vì truyện này nhiều ý nghĩa ẩn dụ quá nên mình đọc không hiểu hết.

Và cách Moacyr Scliar tả về cái sự “nhân mã” khác thường của Guedali khiến mình có cảm giác khó chịu. Nó rất giống The Metamorphosis (Franz Kafka), truyện ngắn kể về một người bỗng dưng bị biến thành một con gián có kích thước của con người 😭 Nhưng The Metamorphosis thì lại hay, mình lại thích.

Những cảm xúc của Con Nhân Mã Ở Trong Vườn tuy trần trụi nhưng vẫn có phần hơi trừu tượng, mông lung. Mình đọc quyển này từ hồi cấp 2, nên chắc cũng chưa hiểu được hết. Quyển này bản tiếng Việt do Trịnh Lữ dịch, mà đa phần Trịnh Lữ thường chọn dịch những quyển rất có giá, nên mình cũng chịu 🙄

Giọng văn của Con Nhân Mã Ở Trong Vườn có gì đó giễu cợt. Những tình huống rất bình thường xảy đến với một người rất bất thường, khiến cho mọi thứ cứ oái oăm, nực cười. Nói chung là chướng. Đây có lẽ là điểm duy nhất mình thích ở quyển này.

Tóm lại, ai tò mò thì vẫn nên đọc thử. Ai không thích kiểu văn trừu tượng ẩn dụ chướng chướng khó chịu thì thôi bỏ qua đi 😂 

Thông tin chi tiết
Tác giả Moacyr Scila
Dịch giả Trịnh Lữ
Nhà xuất bản NXB Văn Học
Năm phát hành 05-2011
Công ty phát hành Nhã Nam
ISBN 8936024910068
Trọng lượng (gr) 500
Kích thước 20 x 12
Số trang 459
Giá bìa 56,000 đ
Thể loại